やさしく読める英語ニュース

9 in 10 support opening doors to Ukrainian refugees

ウクライナ難民の受け入れ、9割が支持

政治

2022/4/18

写真提供:Photo AC

良い記事だと思われましたら「役に立った!」クリックをお願いします

9 in 10 support opening doors to Ukrainian refugees

survey has found that 91.2% of Japanese people support the government’s decision to accept Ukrainian refugees fleeing the war.

The Kyodo News phone survey was conducted for two days through March 20.

It also found nearly 86% of people support sanctions on Russia for invading Ukraine.

Tokyo has made it easier for Ukrainians to come to Japan, which is normally a time-consuming process. They won’t need a guarantor such as a relative to enter.

ウクライナ難民の受け入れ、9割が支持

戦火を逃れてきたウクライナの難民を受け入れるという政府の決定を、91.2%の日本人が支持していることが調査で明らかになった。

共同通信による電話調査は3月20日にかけて2日間実施された。

また、ウクライナに侵攻したことによるロシアへの制裁を支持する人が86%近くいることも分かった。

政府はウクライナの人たちのために、通常時間のかかる手続きを簡単にして、来日しやすい環境を整えている。親族などの保証人がいない場合も入国できるようになる。


*難民(refugee) ⇒”避難民”という場合はevacueeを使って、Ukraine evacuees(ウクライナ避難民)とも表現する。 

refugee難民
survey調査
flee~を逃れる
be conducted実施された
nearlyほぼ
sanction制裁(措置)
invade(武力で~に)侵攻する
time-consuming時間のかかる
process手順、工程
guarantor保証人
relative血縁者、親類