Copyright Free Image / DragonOne via Photo AC
良い記事だと思われましたら「役に立った!」クリックをお願いします
英文
Crowds defy police to protest military coup in Myanmar
Crowds of people marched in Yangon on March 1 in search of democracy, and they defied police who reportedly killed 18 people in protests a day earlier.
The demonstrators were protesting the coup of a month earlier. On Feb. 1, the military seized control of the Myanmar government and ousted leader Aung San Suu Kyi.
Police fired tear gas on the protestors in the March 1 protest and chased people as they gathered.
和訳
ミャンマーで軍事政権に反発しデモ続く
ミャンマーの最大都市ヤンゴンで3月1日、多くの人々が民主化を求める大規模なデモ行進に参加し、前日の抗議デモで18人を死亡させたと伝えられる治安部隊への抗議が行われた。
デモ参加者は1ヵ月前に起きたクーデターに抗議していた。2月1日に、軍は民主化の指導者であるアウンサンスーチー氏を排除し、武力でミャンマー政権を掌握した。
治安部隊は、3月1日のデモ参加者に催涙ガスを発射、集まった市民を追い回した。
キーフレーズ
defy | 反発する、逆らう |
protest | 抗議する |
coup | クーデター、政変(発音はクー[ku:]) |
reportedly | 伝えられるところによると |
demonstrator | デモ参加者 |
seize control | 掌握する |
ousted | 追い払われた、排除された |
fire | 発射する、発砲する |
tear gas | 催涙ガス |
gather | 集まる |
※
この記事では、policeは治安部隊(security forces)のこと。
やさしく読める英語ニュース