写真提供:Photo AC
良い記事だと思われましたら「役に立った!」クリックをお願いします
英文
A daring daytime raid shocks the Louvre
It took just minutes for thieves to steal priceless Napoleonic jewels from the Louvre Museum on Oct. 18.
About 30 minutes after the Paris landmark opened, the thieves got in using a basket lift, and then smashed display cases to steal the jewels. The whole heist took just four minutes, said Culture Minister Rachida Dati.
Louvre workers said they have complained for months that security there was too weak.
和訳
ルーブル美術館で白昼の強盗、宝飾品奪われる
10月18日、窃盗犯らがルーブル美術館から貴重なナポレオン時代の宝石を盗むのに、わずか数分しかかからなかった。
ルーブル美術館の開館から約30分後、窃盗犯らはクレーン車を使って館内に入り、展示ケースを壊して宝石を盗んだ。ラシダ・ダティ文化相によれば、犯行時間はわずか4分だったという。
ルーブル美術館の職員たちは、警備が脆弱すぎると、数か月にわたり訴えていたという。
キーフレーズ
| daring | 大胆な |
| daytime | 日中の |
| raid | 強盗、襲撃 |
| thief | 泥棒 |
| priceless | 非常に貴重な |
| Napoleonic | ナポレオン時代の |
| landmark | 名所、歴史的建造物 |
| get in | 侵入する |
| basket lift | (かご付きの)クレーン車 |
| smash | ~を壊す |
| heist | 強盗 |
| complain | ~を訴える |
やさしく読める英語ニュース












