Easy Readingfor Students
やさしく読める英語ニュース

生活・文化
2021/07/19-
コペンハーゲンが「生活の質ランキング」でトップ、東京は5位
Copenhagen has best quality of life, Tokyo is No. 5
-
Copenhagen has best quality of life, Tokyo is No. 5
Copenhagen has the best quality of life in the world, according to Monocle magazine.
The London-based lifestyle magazine released its quality of life index in its July-August issue.
The index ranks the world’s top 25 most livable cities every year. Last year, Monocle didn’t publish the index because of the global pandemic.
In the latest index, Tokyo was ranked No. 5, although it won first place in 2016.
@ PhotoAC
和訳
コペンハーゲンが「生活の質ランキング」でトップ、東京は5位
情報誌『モノクル』によると、世界で最も生活の質が高い都市にコペンハーゲンが選ばれた。
ロンドンを拠点とするライフスタイル誌『モノクル』は、7-8月号で世界の生活の質指数を発表した。
毎年、世界で最も住みやすい25都市を指数でランキングしている。昨年『モノクル』は、世界的な感染症流行によりその指数を公開しなかった。
この最新の指数では、東京は2016年にトップの座を獲得していたものの、今回は5位だった。。
キーワード
according to | 〜によれば |
---|---|
release | 発表する |
index | 指数 |
rank | ランク付けする |
livable | 住みやすい |
although | ~にもかかわらず |
- |この記事の音声、印刷は
こちらからどうぞ|
生活・文化の
やさしく読める英語ニュース
-
- 冬のエネルギー消費抑制のため「ウォームビズ」キャンペーン開始
- 冬のエネルギー消費抑制のため「ウォームビズ」キャンペーン開始 日本が毎年行っている「ウォームビズ」キャンペーンが11月1日に始まった。政府のこのキャンペーンは、国民に暖房の利用を減らすことを推進するもの。 環境省は国民に対し、室温を20度に下げること要請している。また、暖かい服装をすることによって寒さを避ける工夫をしてほしいと述べている。 この政府主導のキャンペーンは、地球温暖化に歯止めをかけるために2005年に始まった。
-
- 大学生が外国人向けの新型コロナウイルス情報サイトを開始
- 大学生が外国人向けの新型コロナウイルス情報サイトを開始 東京外国語大学の学生たちは、日本に住む外国人を助けようとしている。彼らは新型コロナウイルスに関する情報を提供するウェブサイトを立ち上げた。 同サイトでは、公式発表やメディア情報を、13言語に翻訳している。英語、やさしい日本語、中国語と韓国語などに翻訳される。 このチームは、日本にいる外国人が、情報サイトによって、より安心感を持って過ごせるよう願っている。
-
写真提供:Photo AC
- ユネスコ、バゲットを文化遺産に登録
- ユネスコ、バゲットを文化遺産に登録 ユネスコは11月30日、フランスパンのバゲットを無形文化遺産に登録した。 フランスの棒状パンは、その食感が有名である。皮はサクサク、中はふんわりとしている。 ユネスコのオードリー・アズレイ事務局長は、「バゲットはフランスでは日常生活の一部です。このような生産技術や社会的習慣を将来にわたって続けていくことが大切なのです」と述べている。
-
写真提供:Photo AC
- 気温上昇による山火事、ヨーロッパで消防士が対応
- 気温上昇による山火事、ヨーロッパで消防士が対応 7月から8月のはじめにかけて、ヨーロッパで消防士が消火活動に奮闘している。 ヨーロッパの各地で気温が45度を超える熱波で、山火事が猛威を振るっている。 7月13日だけでポルトガル、スペイン西部やフランス南西部で22件の山火事が発生した。同じ日に、ポルトガル中部の町、ルサでは、46.3℃を記録した。
- Top
- やさしく読める英語ニュース
- コペンハーゲンが「生活の質ランキング」でトップ、東京は5位