Easy Readingfor Students
やさしく読める英語ニュース
生活・文化
2020/06/08-
新型コロナ感染防止対策で、今夏、富士山は閉山
Mount Fuji to close because of coronavirus
-
Mount Fuji to close because of coronavirus
All four routes to Mount Fuji will be closed over the summer season because of coronavirus fears.
Shizuoka Prefecture announced on May 18 that it would keep its three routes to the mountain closed for this year’s summer climbing season. Officials said they were worried about the risk of infection on the paths and cabins.
Yamanashi Prefecture has already decided that they will close the most popular route, the Yoshida trail.
和訳
新型コロナ感染防止対策で、今夏、富士山は閉山
富士山の登山道4本すべてが、コロナウイルス感染症の懸念のため、この夏閉鎖されることになった。
静岡県は5月18日、今年の夏山シーズン中は3本の登山道を閉鎖すると発表した。県の担当者は、登山道や山小屋における感染の危険性について懸念を抱いているという。
山梨県は既に、最も人気のある吉田ルートを閉鎖することを決めていた。
キーワード
route | 道、ルート |
---|---|
over ~ | ~の期間 |
fear | 心配事、懸念 |
prefecture | 県 |
announce | 発表する |
keep ~ closed | ~を閉じておく |
officials | 当局(ここでは県の担当者) |
infection | 感染 |
path | 通路(ここでは登山道) |
cabin | 山小屋 |
- |この記事の音声、印刷は
こちらからどうぞ|
生活・文化の
やさしく読める英語ニュース
-
写真提供:Photo AC
- メッカ巡礼中、1,300人以上が熱波で死亡
- メッカ巡礼中、1,300人以上が猛暑で死亡 気温が45度を超えるなか、サウジアラビアのメッカ巡礼中に1,300人以上が死亡したとサウジ当局が6月23日発表した。 毎年、ハッジと呼ばれている巡礼のために聖地メッカには大勢の人が集まる。 今年はメッカとその周辺地域の気温が46度から49度になった。 エジプト政府によると、死者のうち巡礼者としてサウジアラビアから正式な許可をもらっていたのはわずか31人だった。
-
写真提供:Photo AC
- 若者の半数「子どもほしくない」
- 「子どもほしくない」が若者半数 未婚の30歳以下の若者の半数が子どもを望んでいないことが調査で分かった。 調査は大手製薬会社が18歳から29歳の400人を対象に実施した。 回答者の49.4%が「子どもは欲しくない」と回答した。その内訳は、男性の53%、女性の45.6%となっている。 子どもが欲しくない理由として、経済的な問題への懸念などが挙げられた。
-
写真提供:Photo AC
- 東日本大震災3.11から11年目を迎える
- 東日本大震災3.11から11年目を迎える 3月11日、日本は東北地方での地震、津波、原発事故から11年目を迎えた。 福島県、岩手県、宮城県の住民は、2011年にマグニチュード9.0の地震が発生した午後2時46分に黙とうを捧げた。 3月11日の震災では約15,900人の方が亡くなった。 岸田文雄首相は、福島市で行なわれた式典に出席した。
-
写真提供:Photo AC
- 富士山の通行料一人2,000円に、今夏から
- 富士山の通行料一人2,000円に、今夏から 今年の夏から、山梨県側の登山道から富士山に登る場合、登山料として2,000円を支払いが求められるようになる。 山梨県が2月1日に新料金を発表した。 この料金は登山者を減少させることになり、混雑緩和に役立つとしている。 県は登山者数を1日当たり4,000人に制限するという。
- Top
- やさしく読める英語ニュース
- 新型コロナ感染防止対策で、今夏、富士山は閉山