一般財団法人英語教育協議会(ELEC)
文部科学省 協力
Easy Readingfor Students

やさしく読める英語ニュース

生活・文化

2022/10/17
エッフェル塔、節電のため消灯時間を早める

Eiffel Tower to turn off lights earlier to save energy

Eiffel Tower to turn off lights earlier to save energy

The Eiffel Tower will turn off its lights at midnight each night, Paris Mayor Anne Hidalgo said on Sept. 13.

The landmark usually turns off its lights at 1 a.m.

The change is an energy-saving measure. France faces an energy crisis , as Russia reduces supplies of natural gas in retaliation for their support of Ukraine.

France supports Ukraine against Russia.

写真提供:Photo AC

和訳

エッフェル塔、節電のため消灯時間を早める

アンヌ・イダルゴ・パリ市長は、9月13日、エッフェル塔の消灯時間を毎晩0時にすると発表した。

ランドマークであるエッフェル塔は通常、午前1時に消灯する。

今回の変更は、省エネ対策のために行われる。フランスのウクライナ支援の報復としてロシアが天然ガスの供給を減らしているため、フランスはエネルギー危機に直面している。

フランスはロシアに対抗してウクライナを支援している。

*************************************

【お知らせ】

これまで「やさしく読める英語ニュース」に付随して毎回「リスニング聞き取り問題」を提供していましたが、今回100回目をもちまして終了とさせていただきます。

キーワード

turn off   ~を消す
landmark  ランドマーク、目印、歴史的建造物
energy-saving  省エネの
measure  対策
face  ~に直面する
crisis  危機
reduce  ~を減らす
supply  供給
retaliation  報復、復讐
|この記事の音声、印刷
こちらからどうぞ|

生活・文化の
やさしく読める英語ニュース

カテゴリーから探す
バックナンバー

CONTACTえいごネットに関するお問い合わせ