一般財団法人英語教育協議会(ELEC)
文部科学省 協力
Easy Readingfor Students

やさしく読める英語ニュース

スポーツ

2021/05/10
日本男子初、松山がマスターズゴルフ優勝

A first for Japan as Matsuyama earns the green jacket at Augusta

A first for Japan as Matsuyama earns the green jacket at Augusta

Hideki Matsuyama made history when he won the Masters at Augusta National Golf Club in Georgia on April 11. Every golf fan in Japan has waited a long time for this moment.

The 29-year-old Ehime native became the first Japanese to win a men’s golf major.

He won by one stroke over American, Masters rookie Will Zalatoris.

Wearing the winner’s green jacket, Matsuyama told reporters he wanted to be a pioneer for other Japanese golfers.

米ゴルフのマスターズ・トーナメントで、日本男子初のメジャー制覇を果たし、グリーンジャケットを着て両手を上げる松山英樹 © ロイター=共同

和訳

日本男子初、松山がマスターズゴルフ優勝

松山英樹選手は4月11日、アメリカ・ジョージア州のオーガスタ・ナショナル・ゴルフクラブで行なわれた「マスターズ・トーナメント」に勝利し、歴史に名を刻んだ。日本のゴルフファンはこの瞬間を待ちわびていた。

愛媛県出身の29歳の松山選手は、日本人として初めて、男子ゴルフのメジャー大会勝者となった。

松山選手はアメリカ人のマスターズ初参加のウィル・ザラトリスに1打差で勝った。

マスターズ勝者に与えられるグリーン・ジャケットを着た松山選手は、記者団に対し、後に続く日本人ゴルファーの先駆者でありたいと語った。

キーワード

earn 獲得する
make history 歴史に名を刻む、歴史的な快挙をあげる
Georgia ジョージア州
native 出身者
win by ~ over … …に~差で勝つ
rookie 新人。ここではマスターズ初出場の意
pioneer 先駆者、開拓者

【green jacket】

マスターズ大会の優勝者に送られる緑色のジャケットのこと。もともとはオーガスタ・ナショナル・ゴルフクラブの大会でクラブのメンバーが着用するものであったが、1949年からトーナメントの勝者に贈られるようになった。優勝者に敬意を表してクラブのメンバーとして迎え入れるという意味が込められているという。

 

【ゴルフの四大大会】

ゴルフで世界的に有名な試合をメジャー大会という。男子ゴルフの場合、マスターズ、全米オープン、全英オープン、全米プロ選手権の四大メジャー大会がある。これらすべての大会を制覇することをグランドスラムと呼ぶ。マスターズ大会には招待資格を持った選手しか参戦できない。

 

Matsuyama A Masters Champion
(The Masters YouTube公式チャンネルより)

|この記事の音声、印刷
こちらからどうぞ|

スポーツの
やさしく読める英語ニュース

カテゴリーから探す
バックナンバー

CONTACTえいごネットに関するお問い合わせ