やさしく読める英語ニュース~Nishikori beats Raonic, wins Japan Open

Top>Easy Reading for Students>Nishikori beats Raonic, wins Japan Open

Easy Reading for Students

2012.11.05
MP3Print

Nishikori beats Raonic, wins Japan Open

Nishikori beats Raonic, wins Japan Open



Kei Nishikori won the Japan Open on Oct. 7, beating Milos Raonic in three sets. Nishikori beat the Canadian before a full house in Tokyo’s Ariake Colosseum. The 22-year-old became the first Japanese player to win the tournament since 1973. It is Nishikori’s first victory in more than four years.

 

[和訳]
錦織がラオニッチ破り、ジャパン・オープン優勝
錦織圭は10月7日、3セットでミロシュ・ラオニッチを破り、ジャパン・オープンに優勝した。錦織は東京・有明コロシアムの満員の観客の前で、カナダのラオニッチを破った。22歳の錦織は、1973年以来この大会で優勝する初めての日本人選手となった。錦織にとっても、4年ぶりの優勝となる。

 

[キーワード]
beat         ~を破る
Japan Open     テニスの「楽天ジャパン・オープン」。英文ニュースでは Japan Open と表記されることが多い。
beating      ~を破って。この箇所は原因・理由を示す分詞構文で、「ラオニッチを破ったことでジャパン・オープンに優勝した」(Nishikori won Japan Open as (because) he beat Raonic)という意味。英文記事では、シンプルでアクティブな単文構造を好み、そのために分詞構文がよく使われます。
in three sets    3セットで。この大会は2セット先取制で、錦織は2-1で勝利している。
the Canadian   そのカナダの選手。ラオニッチのこと。
full house     満員の観客。「お客でいっぱいになった劇場(house)」に由来する。
Ariake Colosseum 有明コロシアム
The 22-year-old  その22歳。錦織のこと。英語では繰り返しを避けるため、人物を名前ではなく、このように年齢で表現することもある。
tournament    トーナメント、大会
in more than    この~で、~ぶりに

このページの先頭へ
Easy Reading For Students カテゴリ
Easy Reading For Students 関連教材カテゴリ
Easy Reading For Students バックナンバー
ELEC