やさしく読める英語ニュース~Zimbabwe city residents asked to flush toilets together

Top>Easy Reading for Students>Zimbabwe city residents asked to flush toilets together

Easy Reading for Students

2012.10.15
MP3Print

Zimbabwe city residents asked to flush toilets together

Zimbabwe city residents asked to flush toilets together

 

The Zimbabwean city of Bulawayo is asking residents to flush their toilets at the

 

same time to keep the sewers clean. City officials worry the sewers are old and

 

blocked with waste. The flushes are timed for 7:30 p.m. every Monday and

 

Thursday. People can also flush at other times.

 

[和訳]

ジンバブエの都市で、住民が一斉にトイレの水を流す

ジンバブエのブラワヨ市は下水を詰まりのない状態にしておくため、住民に対して一斉にトイレの水を流すように要請している。市関係者は下水管が古く、それが排せつ物で詰まってしまうことを心配している。この一斉にトイレを流す作業は、毎週月曜日と木曜日の午後7時半に行うと決められている。住民はまた、ほかの時間にもトイレの水を流すことが許されている。

 

[キーワード]

Zimbabwe    ジンバブエ(アフリカ南部の国)。Zimbabweanは名詞で「ジンバブエ人」、形容詞では「ジンバブエの」という意味。

residents     住民

flush      (トイレの)水を流す。flush (es) と名詞形でも使える。

toilet(s)      トイレ(= bathroom、lavatory)

city of Bulawayo  ブラワヨ市。首都ハラレに次ぐ、同国第2の都市。

at the same time  同時に

keep ~ clean   ~をきれいにしておく

sewers      下水管、下水道。sewer system とも言う。

city officials    市の関係者

be blocked with ~ ~で詰まる

waste       排せつ物

be timed for ~   ~(の時間に)合わせて行われる

at other times    ほかの時間に

 

[一口メモ]

見出しのasked は過去形ではなく、be動詞のare が省略されていることに注意してください(Zimbabwe city residents (are) asked to flush toilets together)。省かれているbe動詞はwere ではありません。英文記事の見出しでは、過去の出来事であっても現在形で表すというルールがあるためです。また「ジンバブエのブラワヨ市」をZimbabwe city residentsと同国名の名詞形を用いていますが、見出しでは固有名詞を名詞形のまま形容詞的に使うことがよくあります。

このページの先頭へ
Easy Reading For Students カテゴリ
Easy Reading For Students 関連教材カテゴリ
Easy Reading For Students バックナンバー
ELEC