やさしく読める英語ニュース
政治
2020/11/02-
米トランプ大統領、新型コロナ陽性も回復、退院
Trump leaves hospital after catching COVID-19
-
Trump leaves hospital after catching COVID-19
On Oct. 5, U.S. President Donald Trump left the hospital where he received treatment for the novel coronavirus. His doctors said he was doing “extremely well.” On the other hand, he has been criticized for his handling of the pandemic as some people around him also tested positive.
A day later, Trump played down the virus, saying on Twitter that the flu sometimes kills more than 100,000 Americans a year.
More than 200,000 people have died so far of COVID-19 in the U.S., while the flu kills between 22,000 and 64,000 a year.
和訳
米トランプ大統領、新型コロナ陽性も回復、退院
アメリカのトランプ大統領は10月5日、新型コロナウイルスの治療を受けていた病院から退院した。担当医は、大統領の健康状態は非常に良いと述べた。一方で、大統領周辺の人々にも感染が広がり、感染症の大流行への対応に批判が寄せられている。
翌日、トランプ大統領はツイッターで、インフルエンザによって年間10万人以上のアメリカ人が死亡することもあると述べ、コロナウイルスを軽視する発言をした。
アメリカではインフルエンザによって年間2万2千人から6万4千人が亡くなっているが、新型コロナウイルスによってこれまでに20万人以上が亡くなっている。
キーワード
catch | (病気に)かかる |
---|---|
COVID-19 | 新型コロナウイルス感染症の国際正式名称。WHOが命名したもので、COVID-19の「CO」は「corona」、「VI」は「virus」、「D」は「disease」の意味。「19」はコロナウイルス感染症と感染者が報告された2019年のこと。 |
receive | (治療を)受ける |
treatment | 治療 |
novel | 新型の |
coronavirus | コロナウイルス |
on the other hand | その一方で、他方で |
criticize | 非難する |
as | ここでのasは理由を示す接続詞「~なので」 |
test positive | 陽性と診断される |
play down ~ | ~を軽視する、見くびる |
flu | (=influenza)インフルエンザ |
- |この記事の音声、印刷は
こちらからどうぞ|
政治の
やさしく読める英語ニュース
-
写真提供:共同通信社
- ニュージーランド労働党、次期首相を決定
- ニュージーランド労働党、次期首相を決定 ニュージーランドの与党・労働党は1月22日、次期首相にクリス・ヒプキンス氏を選出した。 ヒプキンス氏は、ジャシンダ・アーダーン前首相の下で新型コロナウイルス対策担当相を務めていた。 アーダーン氏は1月19日に突然、国を導くために「これ以上余力がない」として党首および首相を辞任すると表明した。 ヒプキンス氏は44歳、新型コロナウイルス感染症への優れた対応能力で、国内で賞賛されている。
-
写真提供:Photo AC
- 北京冬季五輪の放映中止を放送局に要請
- 北京冬季五輪の放映中止を放送局に要請 国際人権団体は9月7日、中国で来年開催される北京冬季オリンピックに関して放映しないよう、各国の主要放送局に公開書簡を送った。 書簡によると、中国は冬季五輪を利用して人権侵害をはぐらかし、中国当局の権威増大を図ろうとしているという。 この人権団体は、中国がウイグル、チベット、香港の人々に対して広く虐待を行っていると非難している。
-
写真提供:Photo AC
- 米軍、アフガニスタンから撤退
- 米軍、アフガニスタンから撤退 8月30日、米軍はアフガニスタンから最後の部隊を撤退させた。 カブール空港からの撤退は、時に混乱をきたした。2001年以来の米国史上最も長い戦争にて大勢の米兵が亡くなった。数百人ものアメリカ人がまだアフガニスタンに残っている。 「出国には多くの心の傷が残った。退避させたいと思っていた全員を脱出させることができなかった」米海兵隊のフランク・マッケンジー海兵隊大将は語った。 8月14日以降、12万2千人以上が飛行機で脱出した。
-
© ロイター=共同
- バイデン新大統領のもとで米国がパリ協定に復帰
- バイデン新大統領のもとで米国がパリ協定に復帰 1月20日、アメリカの新大統領に就任して数時間のうちに、ジョー・バイデン氏はアメリカがパリ協定に復帰すると表明した。 イギリスのボリス・ジョンソン首相やフランスのエマニュエル・マクロン大統領ら世界の指導者たちはこの動きを歓迎した。 バイデン氏の前任者、ドナルド・トランプ氏は、アメリカのパリ協定離脱に向けた動きを進め、昨年11月には正式に脱退していた。 「地球そのものが、存亡への悲鳴をあげている」とバイデン氏は就任演説で述べた。
- Top
- やさしく読める英語ニュース
- 米トランプ大統領、新型コロナ陽性も回復、退院