やさしく読める英語ニュース
生活・文化
2023/02/27-
新型コロナウイルス、一般的感染症へ引き下げへ
Japan to downgrade COVID-19 as common infectious disease
-
Japan to downgrade COVID-19 to common infectious disease
The Japanese government decided on Jan. 27 to downgrade the legal status of COVID-19.
Currently, the novel coronavirus is legally equivalent to infectious diseases such as tuberculosis. This status lets the government take stricter measures.
Starting on May 8, the coronavirus will be downgraded, and will have the same status as common infectious diseases like seasonal influenza.
This will allow many COVID-19 measures to be relaxed.
和訳
新型コロナウイルス、一般的感染症へ引き下げへ
政府は1月27日、新型コロナウイルスの法律上の位置づけを引き下げることを決定した。
現在、新型コロナウイルスは法的には結核などの感染症に相当する扱いとされている。このため、政府はより強い予防措置をとれるようになっている。
5月8日からコロナウイルスの分類は引き下げられ、季節性インフルエンザなどの一般的な感染症と同じ位置づけとなる。
これにより、多くの予防対策が緩和されることになる。
キーワード
downgrade | ~を格下げする |
---|---|
infectious disease | 感染病 |
legal status | 法的位置づけ |
currently | 現在 |
novel | 新型の |
equivalent to ~ | ~に相当する |
tuberculosis | 結核 |
strict | 厳格な、精密な |
seasonal | 季節要因の |
influenza | (=flu)インフルエンザ |
measure | 対策 |
- |この記事の音声、印刷は
こちらからどうぞ|
生活・文化の
やさしく読める英語ニュース
-
- コロナ禍で仲が良くなった夫婦、全体の2割に上る
- コロナ禍で仲が良くなった夫婦、全体の2割に上る コロナ禍で、家で過ごす時間が増えた。新しく実施された調査では、それが5組中1組の夫婦の関係を改善する一因となったとわかった。 日本の生命保険会社が10月中旬、20代から50代の人、1,080人に対し調査を行った。ほとんどの人(74.3%)は夫婦仲が変化しなかったと述べたが、19.6%の人はコミュニケーションが増えたことで仲が良くなったと答えた。仲が悪くなったと答えたのはわずか6.1%だった。
-
© Linda Karlsson
- スウェーデンに(お一人様限定)レストランオープン
- スウェーデンに(お一人様限定)レストランオープン パンデミックの最中、人々は混みあった店に行くのを躊躇している。あるスウェーデンの期間限定で開くレストランは、その問題に「お一人様のみ」のテーブルを用意することで解決しようとしている。 このレストラン「Bord for En」は、英語で「Table for One」という意味で、牧草地の真ん中にある。ウェイターはいない。食べ物と飲み物は、お客のもとへ、バスケットに入れられ、滑車付きのローブをつたって運ばれてくる。 スウェーデン国内のレストランは、客同士に十分な社会的距離を保っていれば営業が認められている。
-
写真提供:Photo AC
- 英国女王エリザベス2世、96歳で死去
- 英国女王エリザベス2世、96歳で死去 エリザベス2世が9月8日に死去した。この知らせを受けて、ロンドンの中心にあるバッキンガム宮殿の入り口に多くの人々が集まった。 エリザベス女王は、英国で最も長く君主を務めた。女王に即位したのは、1953年、25歳の時だった。 長男で73歳のチャールズ皇太子が直ちに国王となり、現在、チャールズ3世となっている。 母である女王の死去に伴い、新国王は声明を発表した。 「私たちは、大切な君主と、多くの人びとに愛された我が国の母が亡くなったことを深く悼みます」と声明では述べている。 ************************************* 【お知らせ】 これまで「やさしく読める英語ニュース」に付随して毎回「リスニング聞き取り問題」を提供していましたが、次回100回目をもちまして終了とさせていただきます。
-
写真提供:Photo AC
- イタリアの美術館がロシアに美術作品を返却
- イタリアの美術館がロシアに美術作品を返却 3月10日、ミラノの2つの美術館がロシアの美術館に美術作品を返却すると発表した。 美術作品のいくつかはロシアの美術館から貸与されているものである。ロシアの美術館がそれらの返却をイタリアの美術館に要求した。 ミラノにある両美術館は現在、ロシアの美術作品展を開催している。美術館は展示が終了次第、該当する作品をロシアに送るという。 ミラノ美術館の館長は「文化は戦争とは切り離して保護されるべきであり、悔しい思いをしている」と述べた。
- Top
- やさしく読める英語ニュース
- 新型コロナウイルス、一般的感染症へ引き下げへ