Easy Readingfor Students
やさしく読める英語ニュース
政治
2021/12/13-
バイデン氏と習氏、米中の対立回避へ
Biden, Xi call for U.S., China to avoid conflict
-
Biden, Xi call for U.S., China to avoid conflict
U.S. President Joe Biden and Chinese President Xi Jinping agreed that the U.S. and China should avoid conflict.
They spoke together on Nov. 15 in an online meeting. It was their first meeting since Biden became president.
However, the leaders of the world’s two largest economies have many disagreements, including trade and China’s pressure on Taiwan.
和訳
バイデン氏と習氏、米中の対立回避へ
アメリカのジョー・バイデン大統領と中国の習近平国家主席は、両国の衝突を回避すべきという点で一致した。
米中両国首脳は11月15日にオンライン会談を行なった。バイデン氏が大統領に就任して以来、初めての対話となった。
しかし、世界の2大経済大国である両国首脳には、貿易や中国の台湾に対する圧力など、多くの意見の相違がある。
キーワード
avoid | ~を避ける |
---|---|
conflict | 対立 |
disagreement | 相違 |
Include | ~を含む |
pressure | 圧力 |
- |この記事の音声、印刷は
こちらからどうぞ|
政治の
やさしく読める英語ニュース
-
写真提供:Photo AC
- 旧統一教会の解散命令、東京地裁に請求
- 旧統一教会の解散命令、東京地裁に請求 政府は旧統一教会の解散を求めている。 政府は10月13日、東京地方裁判所に旧統一教会(正式名称は「世界平和統一家庭連合」)の解散命令を請求した。 解散命令が出されれば、教会は税制上の優遇措置を受けられなくなる。しかし、日本国内での宗教団体としての活動は続けられる。 旧統一教会は、信者に献金を強要しているとして厳しく批判されてきた。
-
© 共同通信社
- 米大統領選、バイデン氏が勝利宣言
- 米大統領選、バイデン氏が勝利宣言 民主党のジョー・バイデン氏が11月7日、アメリカの次期大統領選挙で、投票者はバイデンの「明らかな勝利」を認めたと宣言した。 それに先立って、報道機関は大統領選の勝者がバイデン氏であることを報じていた。次期大統領バイデン氏は「分断を修復し、お互いに理解し合おう」と国民に呼びかけ、「今こそアメリカにおける融和のときである」と述べた。 ドナルド・トランプ大統領は選挙での敗北を認めることを拒否した。
-
写真提供:Photo AC
- G7首脳、「核なき世界」を目指し合意
- G7首脳、「核なき世界」を目指し合意 5月21日、岸田文雄首相は、G7先進7カ国首脳が核兵器のない世界を目指すことで合意したと述べた。 岸田首相は、広島で3日間開催されたG7サミットの最終日に表明した。 「平和を守る決意を示すことは、今年のG7議長国である日本の使命である」と述べた。 これに先立ちこの日、G7首脳は広島平和記念公園を訪れている。
-
写真提供:Photo AC
- 亡命希望のベラルーシ陸上選手、ポーランドが受け入れ
- 亡命希望のベラルーシ陸上選手、ポーランドが受け入れ ポーランド政府は東京オリンピックのベラルーシ代表選手に人道ビザを発給した。 クリスツィナ・ツィマノウスカヤ選手はソーシャルメディアでコーチを批判し、彼女が被ったベラルーシの大統領による非道な抑圧を訴えている。監督らは8月1日、この24歳の陸上短距離選手に対し荷物をまとめて(ベラルーシに)帰国するように指示した。 (羽田)空港で、彼女はGoogleの翻訳アプリを使って警官に保護を求めた。 彼女は東京のポーランド大使館で保護され、8月4日には無事ポーランドに到着した。
- Top
- やさしく読める英語ニュース
- バイデン氏と習氏、米中の対立回避へ