やさしく読める英語ニュース~Suspected MERS victims broke quarantine, came to Japan

Top>Easy Reading for Students>Suspected MERS victims broke quarantine, came to Japan

Easy Reading for Students

2015.07.06
MP3Print

Suspected MERS victims broke quarantine, came to Japan

Suspected MERS victims broke quarantine, came to Japan

 

As South Korea wrestles with the spread of Middle East Respiratory Syndrome, five people suspected of having the MERS coronavirus traveled from South Korea to Japan, health minister Yasuhisa Shiozaki said on June 18. The five people – two Japanese and three South Koreans -- broke home quarantine to travel, but may not have known they were under quarantine. As of June 19, 24 people had died of MERS in South Korea.


[和訳]

MERS隔離対象5人が日本入国

 

韓国は中東呼吸器症候群(MERS)の感染拡大と闘っているが、このMERSコロナウィルスに感染した疑いのある5人が韓国から日本に帰国または入国していたことを、塩崎恭久厚生大臣が6月18日に明らかにした。この5人(日本人2名と韓国人3名)は自宅隔離を守らずに日本に入国していたが、隔離対象だということを知らなかったのかもしれないという。6月19日の時点で、韓国では24人がMERSで死亡している。

 

[キーワード]

suspected 疑わしい
MERS 中東呼吸器症候群。Middle East Respiratory Syndromeの略。
victim 被害者
quarantine 隔離
wrestle with ~ ~と闘う
spread 拡大、拡散
coronavirus 

コロナウイルス。コロナウイルスには色々な種類があり、いま韓国で

猛威をふるっているのは新しいウイルス。中東で発生したので

「中東呼吸器症候群」の英語の頭文字をとって「マーズウイルス」

と呼ばれている。

health minister

厚生大臣。正式にはHealth and Welfare Minister。

厚生省は The Health and Welfare Ministry。

home quarantine  自宅隔離
die of ~ ~で死亡する
















 

 

 

 

 

 

 

※韓国政府から日本政府に連絡があった5人とは別に、日本側が独自に把握した日本国籍の1人と合わせ、計6人が「健康観察」の対象とされた。うち4人は観察の対象期間(最長2週間)が過ぎても発症しなかった。残る2人は観察継続中(6月25日時点)。

このページの先頭へ
Easy Reading For Students カテゴリ
Easy Reading For Students 関連教材カテゴリ
Easy Reading For Students バックナンバー
ELEC