やさしく読める英語ニュース~Mount Fuji likely to be World Heritage site

Top>Easy Reading for Students>Mount Fuji likely to be World Heritage site

Easy Reading for Students

2013.05.20
MP3Print

Mount Fuji likely to be World Heritage site

Mount Fuji likely to be World Heritage site

 

A UNESCO panel on April 30 recommended that Mount Fuji be named a World Heritage site. World Heritage status will likely be made official in June, when the World Heritage Committee meets in Cambodia. The status would help increase tourism, and would make the 3,776-meter mountain Japan’s 13th World Heritage site.

 

[和訳]

富士山、世界遺産へ

4月30日、国連教育科学文化機関(ユネスコ)の諮問機関が富士山を世界遺産に指名することを勧告した。(富士山の)世界遺産となることは6月にカンボジアで開催される世界遺産委員会で公式なものとなる予定だ。世界遺産となることは、観光客を増やすのに役立つだろうし、標高3776メートルの山は日本で13番目の世界(文化)遺産となる。

 

[キーワード]

likely                                 恐らく
World Heritage site 世界遺産。世界遺産には文化(cultural)遺産と自然(natural)遺産、また両方の基準で登録されている複合(mixed)遺産がある。現在日本では京都、日光、平泉など12か所が文化遺産として、また屋久島や小笠原諸島など4か所が自然遺産に登録されている。日本の世界遺産リストはユネスコのホームページ上に英文で詳しく紹介されている(http://whc.unesco.org/en/statesparties/jp
UNESCO panel 国連教育科学文化機関(ユネスコ)の諮問機関。UNESCOの正式英文名はUnited Nations Educational, Scientific and Cultural Organization。
recommend 勧告する。この箇所は、「recommend that A do」、「Aが~するよう勧める」という意味の仮定法現在の構文。do の部分は主語の人称に関わらず動詞の原形となる。A のあとに should を用いることもある。
be named 指名される。ここではrecommend を受けて、Mount Fuji be named とbe動詞の原形で受けていることに注意。recommended that Mount Fuji should be named と、should を用いたほうがわかりやすいかもしれない。
status 地位
World Heritage Committee 世界遺産委員会
tourism 観光。ここでは集合的に観光客。

 

このページの先頭へ
Easy Reading For Students カテゴリ
Easy Reading For Students 関連教材カテゴリ
Easy Reading For Students バックナンバー
ELEC